In spite of my familiarity with the Bible, I find myself sometimes avoiding Bible words with my young children. I think it’s because I’m trying to be understandable, but I don’t do that with any other vocabulary.
When I use big words, I simply explain them within the sentence. I might say, “I’m having difficulty with this problem. It’s hard.” Consequently, our children have good vocabularies for their age, frequently eliciting giggles from other adults. For some reason, I don’t do that as well with Bible words. I might say, “That’s not nice” instead of “That’s unkind.” I say, “Shhh. Mommy’s listening to the pastor” not “Shhh. Mommy’s trying to worship God.” I’ve been thinking about helping my children show mercy, but I keep translating it into modern English. It’s not that one way is bad and one way is good. It’s just that there are advantages to using Bible words. The advantages of not translating are two fold: one, when my children start reading, the Bible language will be familiar. I can help that by using Bible language (I’m not merely talking translation here) in our everyday conversation. Second, I’m helping them to see the world in God’s terms, not mine. Many of God’s terms mean completely different things in the world. By using the more precise biblical term, I’m helping them to understand the biblical concept better. I think. I’m not completely consistent with this. We talk about love, not the old Bible word charity.
Word’s I’m using at the moment (these will change as I emphasize different truths):
- worship
- simple/ wise
- prudent
- mercy
What Bible words are you teaching to your children?
Gina says
I like the word charity. However, you made me realize that I don’t use it with my kids! lol For example, having a 2nd grader who reads like a 6th grader, we are branching way out and the word charitable is sometimes more appropriate than loving. Yes, loving should be selfless, but charitable just adds that extra oomph…
It’s funny that I should read this today, because I found myself doing exactly what you explained, using a big word and following it up with a simpler word. I explained to my 7yo that he wasn’t making listening (and remembering!) a “priority” – it wasn’t important to him – and that this was disobedience on his part. 😉
Michelle says
That’s a good example, Gina. I don’t usually use the word charity with my children either. Am I being inconsistent? On one hand I’m challenging society’s definitions, and on the other hand, I’m conceding them.